*Esta entrada fue originalmente publicada el 17 de noviembre de 2020 en Super Sentai Amino en Español.
Como fan de Super Sentai, he tenido un sinfín de discusiones con otros fans sobre distintos temas relacionados con la franquicia, ya sea en Facebook, YouTube, foros, etc. Escribir aquí hasta ahora me ha servido para aclarar cosas y hablar de esos temas de discusión, pero obviamente no puedo abarcar todo lo que pienso sin salirme del tema por lo que algunas cosas quedan en el aire. Por eso, esta entrada está enfocada en esas pequeñas cosas que me molestan pero que no son lo suficientemente importantes o interesantes como para dedicarles una entrada separada. Esto no es tan autocomplaciente, porque quién sabe, quizás estemos de acuerdo con alguno de estos puntos.
"El Súper Sentai"
Parece que soy el único que nota lo gramaticalmente incorrecto que es referirse a la franquicia como "El Súper Sentai", "el Sentai", o incluso decir "del Sentai". ¿Por qué la necesidad de poner el artículo "el" antes de cada Sentai? ¿Acaso Super Sentai es una persona, un objeto o algo así? No es que sea quisquilloso con la ortografía, no me considero un experto en el tema, pero me parece chocante que un simple error gramatical se haya vuelto tan prevalente y deje mal a los fans de la franquicia.
Creo que este error se origina de la palabra Super en el nombre de la franquicia, ya que esta suena como la palabra "súper" que usamos antes de un objeto en español, pero por favor, el "Super" en Super Sentai no es un adjetivo, un adverbio o lo que sea, sino que
es parte del título. Super Sentai es una marca registrada con un nombre proveniente de otro idioma y por ello el "Super" en el nombre no necesita que se le aplique las reglas del idioma español. Digo, ¿acaso ustedes se refieren a Ultraman (la franquicia, no el personaje) como "El Ultraman"? ¿Les parece correcto decir "El Power Rangers"? Por eso mismo el Super en el nombre no necesita llevar tilde. ¿Cuándo han visto a alguien escribir "Dragón Ball Súper"?
"Zords, Megazords, Morpher..."
No hay nada peor que cuando la gente usa términos de Power Rangers en Super Sentai o en otras series. En serio, Zords y Megazords son términos exclusivos de Power Rangers, en cualquier otra franquicia con robots gigantes como Gundam o Mazinger Z se les llama mecha o simplemente robot, igualmente en Super Sentai. Lo mismo con los dispositivos de transformación, solo les dicen "morphers" en Power Rangers, nunca vas a escuchar "¡morfosis amigos!" en Kamen Rider o cualquier otra serie del género Henshin Hero.
Ya sé que también usan esos términos en Go-Busters, pero vamos, eso es algo exclusivo de Go-Busters y no tiene por qué usarse para otras temporadas.
"Kirameiger"
Se escribe Kiramager, esa es la escritura oficial del título, así lo dice la página oficial de TV Asahi. De hecho esto pasa con casi todos los nuevos Sentai, ¿alguien se acuerda de "Tokkyuuger", "Jyuuouger", o "Ryuusouger"?
"Gorenger"
Y aquí vamos con otra de las estupideces de Toei. Ellos cometieron un error al escribirlo como "renger" en vez de "ranger" en los productos oficiales y nunca se tomaron la molestia de cambiarlo, y por ello hay gente que insiste que se debe escribir "Gorenger" en vez de Goranger. ¿Qué clase de elitista trata de imponer esa escritura errónea solo porque Toei la usa? Por supuesto que yo no. Yo me quedo con Himitsu Sentai Goranger, gracias.
"Power Rangers japoneses"
En serio, los que dicen eso deberían ser abofeteados con un pez.
Doble estándares
Había una época en la que era relativamente común que los fans de la franquicia hablen de lo mejor que es Super Sentai comparado con Power Rangers, porque claro, las series Super Sentai son mucho más completas, con mejores actuaciones, narrativa, valor de producción, entre otras cosas, pero que Dios se apiade de tu alma si te atreves a decir algo como eso en la actualidad. Yo creo que a medida que la comunidad se ha hecho más grande, esta también se ha vuelto más sensible ante estas críticas y comparaciones hasta el punto de que se ha creado un odio exagerado hacia los fans que dicen que Super Sentai es mejor que Power Rangers, aún si lo dicen de forma respetuosa y/o bien argumentada.
Miren, aunque yo no soy fan de
Power Rangers no tengo nada en contra de esta y de la mayor parte de sus fans, pero no puedo pasar por alto el alto favoritismo hacia Power Rangers que está presente en el fandom del tokusatsu en la actualidad. Lo que quiero decir es que hoy en día existe un estigma contra los fans de Super Sentai, ya no puedes decir que prefieres a Super Sentai sobre Power Rangers sin que te llamen "elitista", "Sentai tard" o algún otro estúpido término inventado. Pero claro, es completamente aceptable decir que Power Rangers es mejor que Super Sentai, porque Power Rangers es "nuestra infancia" y por eso no se puede decir nada malo de esta.
Pero para qué engañarnos, ser fan de Super Sentai ya no es nada popular ni bien visto en la "nada tóxica ni centralizada en Kamen Rider" comunidad actual del tokusatsu, pero será mejor que me detenga porque me estoy alejando del tema.
Falsos rumores
Esto se veía venir, ¿no es así? Pues la verdad es que yo soy muy escéptico y puedo darme cuenta fácilmente cuando alguien inventa algo solo para llamar la atención, como cuando algún payaso sube una imagen mal editada y trata de hacerla pasar por una filtración de Zenkaiger, pero estas cosas son pequeñeces y solo me causan risa. Pero lo que sí me molesta es cuando las personas tratan de inventar un rumor con la intención de tergiversar los hechos y crear desinformación. Quizás recuerden ese rumor inventado por los fans de Power Rangers de que La Galaxia Perdida es más popular que Gingaman en Japón, lo cual no podría ser más que falso. O cuando los fans acusan a Go-Busters de ser un fracaso comercial cuando en realidad esa serie vendió más que Goseiger. O para darles un ejemplo más gracioso, cuando los fanboys de LupPat decían que esta tuvo los ratings más altos en años, cuando en realidad tuvo los ratings más bajos de la franquicia en su momento.
Pésimas traducciones, anglicismos
Ustedes saben que yo aprecio mucho los fansubs y no debería quejarme mucho de estos, pero aun así me resulta un poco molesto ver falta de profesionalidad en estos proyectos. Quizás a ustedes también les parezca algo raro (o hasta gracioso) cuando hay alguna frase incoherente o incompleta, o uno que otro pequeño error gramatical o tipográfico. Yo sí puedo perdonar estos errores (aunque a veces distraen al momento de ver la serie) pero lo que sí me molesta es cuando el fansub pone algún chiste intencional en los subtítulos, eso sí es una falta de profesionalidad y de respeto a la serie que están adaptando. Aunque claro, no todos los fansubs tienen la misma cantidad de errores, por ejemplo, actualmente estoy viendo la versión de Hurricaneger de Insomnio Fansub y me sorprende lo buena que es la calidad de traducción, y de video para rematar.
Lo de los anglicismos es más simple. Creo que es bastante obvio que la mayoría de nuestras traducciones dependen demasiado de las traducciones en inglés, digo, ¿cuál es el punto de decir "Super Sentai Strongest Battle" si estamos hablando en español? Si van a traducir el título por lo menos tradúzcanlo como "La máxima batalla" o algo así, o mejor aún, déjenlo en japonés y llámenlo Super Sentai Saikyou Battle.
No hay comentarios:
Publicar un comentario